Já se foi o tempo em que o inglês era a língua universal, era charme hablar em espanhol, ou fazer biquinho pra falar francês.
Porque difícil mesmo é falar “feitu fera”.
É uma combinação complexa de VI, VU, ecos e redundâncias. Possui um vocabulário muito vasto, que tem em sua pronúncia o principal diferencial.
Frases como:
"Tu soi fogo vi!?"
"Eu JÁ parei cum isso JÁ"
"Eu vou amucega esse ombidus vú!"
"Esse toca-fita é daquele de CD é?"
"Eu num seiu naum vi."
"Tu fala expricado que só!!"
"Naduuôôô.....quase que a bicicreta pega ineum."
"Fera, intera meu compreto."
"Qui fosse otro vu!?"
Todas essas expressões fazem parte do dia-a- dia dos FERAS.
Modos de identificar um fera:
Possíveis nomes: Naduo, Welintuo, Waxingtuo, Biruiduo, Suedsuo...entre outros.
Como se locomovem: Bicicreta, ombidus, di a pé e moto tombein.
Onde está o pequeno Wallace???
Milhões de pessoas já falam fluentemente o dialeto ferês, e recomendam àqueles que ainda não tem o domínio da língua, fazer um intercâmbio na favela mais próxima.
Traduçao: Hospital Albert Sabin
Tradução: Película, vidro
Tradução: Dilatei a pupila.
"Dotor se eu visse uma "arma" sebosa dessa arranhando o carro, eu ia ficar só olhando até o "arma" terminar o seuvisso dele, quando ele terminasse eu quebrava os dois braços, ingual um amigo meu fez quando viu um robando as carlotas dum carro."
Tradução: Serviço, calota.
Tradução: Water Park.
“Aí vêi um oimbu dali né? Aí vinha uma moto ali né? Aí foi, foi, foi, foi e bêi !!! Aí vige, apoi foi fêi dimai o hômi avuano pra detrai do pé di pau. Aí apoi foi isso, seu doto.”
(Sem trdução)



Um comentário:
maria jan...
ficou engraçadissimo o post!! tadinho do wallace... nem consegue respirar!!
mas olha aqui... eu já vou indo já, vú? porque amanha de manha cedo eu tenho ingres... e de tarde tenho feres?!
heuiaehiahieae =*
Postar um comentário